As a new member in the world of formative
football training, there are many things
that have shocked me. These include the fact that many people do not want their children to be goalkeepers. If you ask these parents about it the answer is usually the same: "I have no desire to suffer."
As the writer and amateur
reporter Vladimir Nabokov said, "the job of a goalkeeper is like a martyr,
a sandbag or a
penitent." This is a reality which the goalkeeper and
his environment must learn to
live together from
an early age.
In these 3 years that we’ve been living as a goalkeeper’s parents, being “newborn” in this world, there is one thing that we have noticed: goalkeeper learning goes beyond learning
the different techniques and tactics,
must also have a psychological learning too. So, not only
his arms and legs must gain power,
but also his mind has to learn to be strong.
Comming
back to the wishes of those parents that never wanted their sons to be a goalkeeper,
even stating that he would like to try, in
the far end, really we can understand them. At the end
of the match it is not the same to hear your son saying "I ‘ve nearly scored " than “ I’ve nearly sttoped a
goal “. The first "nearly"
will be an anecdote or a joking story of the match, a play or a gamble but the second "nearly
" means a goal down, whether or not a decisive goal. This
example of "nearly" perfectly
explains the difference between having a
child who plays as a player or a goalkeeper. I’m
suppossed that in baby or early
cathegories this difference is not as
important as in higher levels.
So, in order to prevent our displeasures, should
we ban our song to be a goalkeeper?. Personally
I think we should let the kids choose their destination,
and if my child is
happy as a goalkeeper what I should try as a parent
is to support him to perform himself in
this sport, in the position he
has chosen, even if I suffer inthe match
more than if he was a normal player. And when he'll tell me " I nearly stopped a goal
..." I will answer him “ you tried to and you nearly
achieve to do it so is than why I’m proud of you”.
* Traduction by Verónica
No hay comentarios:
Publicar un comentario